森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)拼音版

作者:穆旦 朝代:近代
森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)原文
【森林之歌──祭野人山上的白骨】[1] 森林: 没有人知道我,我站在世界的一方。 我的容量大如海,随微风而起舞, 张开绿色肥大的叶子,我的牙齿。 没有人看见我笑,我笑而无声, 我又自己倒下来,长久的腐烂, 仍旧是滋养了自己的内心。 从山坡到河谷,从河谷到群山, 仙子早死去,人也不再来, 那幽深的小径埋在榛莽下, 我出自原始,重把秘密的原始展开。 那毒烈的太阳,那深厚的雨, 那飘来飘去的白云在我头顶 人: 离开文明,是离开了众多的敌人, 在青苔藤蔓间,在百年的枯叶上, 死去了世间的声音。这青青杂草, 这红色小花,和花丛里的嗡营, 这不知名的虫类,爬行或飞走, 和跳跃的猿鸣,鸟叫,和水中的 游鱼,陆上的蟒和象和更大的畏惧, 以自然之名,全得到自然的崇奉, 无始无终,窒息在难懂的梦里, 我不和谐的旅程把一切惊动。 森林: 欢迎你来,把血肉脱尽。 人: 是什么声音呼唤?有什么东西 忽然躲避我?在绿叶后面 它露出眼睛,向我注视,我移动 它轻轻跟随。黑夜带来它嫉妒的沉默 贴近我全身。而树和树织成的网 压住我的呼吸,隔去我享有的天空! 是饥饿的空间,低语又飞旋, 像多智的灵魅,使我渐渐明白 它的要求温柔而邪恶,它散布 疾病和绝望,和憩静,要我依从。 在横倒的大树旁,在腐烂的叶上, 绿色的毒,你瘫痪了我的血肉和深心! 森林: 这不过是我,设法朝你走近, 我要把你领过黑暗的门径; 美丽的一切,由我无形的掌握, 全在这一边,等你枯萎后来临。 美丽的将是你无目的眼, 一个梦去了,另一个梦来代替, 无言的牙齿,它有更好听的声音 从此我们一起,在空幻的世界游走, 空幻的是所有你血液里的纷争; 一个长久的生命就要拥有你, 你的花,你的叶,你的幼虫。 祭歌: 在阴暗的树下,在急流的水边, 逝去的六月和七月,在无人的山间, 你们的身体还挣扎着想要回返, 而无名的野花已在头上开满。 那刻骨的饥饿,那山洪的冲激, 那毒虫的啮咬和痛楚的夜晚, 你们受不了要向人讲述, 如今却是欣欣的林木把一切遗忘。 过去的是你们对人间的抗争, 你们死去为了人们的生存, 那白热的纷争还没有停止, 你们却在森林的周期内,不再听闻。 静静的,在那被遗忘的山坡上, 还下着密雨,还吹着细风, 没有人知道历史曾在此走过, 留下了英灵化入树干而滋生。 (1945年9月)
森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)拼音版
【sēn lín zhī gē ──jì yě rén shān shàng de bái gǔ 】[1] sēn lín : méi yǒu rén zhī dào wǒ ,wǒ zhàn zài shì jiè de yī fāng 。 wǒ de róng liàng dà rú hǎi ,suí wēi fēng ér qǐ wǔ , zhāng kāi lǜ sè féi dà de yè zǐ ,wǒ de yá chǐ 。 méi yǒu rén kàn jiàn wǒ xiào ,wǒ xiào ér wú shēng , wǒ yòu zì jǐ dǎo xià lái ,zhǎng jiǔ de fǔ làn , réng jiù shì zī yǎng le zì jǐ de nèi xīn 。 cóng shān pō dào hé gǔ ,cóng hé gǔ dào qún shān , xiān zǐ zǎo sǐ qù ,rén yě bú zài lái , nà yōu shēn de xiǎo jìng mái zài zhēn mǎng xià , wǒ chū zì yuán shǐ ,zhòng bǎ mì mì de yuán shǐ zhǎn kāi 。 nà dú liè de tài yáng ,nà shēn hòu de yǔ , nà piāo lái piāo qù de bái yún zài wǒ tóu dǐng rén : lí kāi wén míng ,shì lí kāi le zhòng duō de dí rén , zài qīng tái téng màn jiān ,zài bǎi nián de kū yè shàng , sǐ qù le shì jiān de shēng yīn 。zhè qīng qīng zá cǎo , zhè hóng sè xiǎo huā ,hé huā cóng lǐ de wēng yíng , zhè bú zhī míng de chóng lèi ,pá háng huò fēi zǒu , hé tiào yuè de yuán míng ,niǎo jiào ,hé shuǐ zhōng de yóu yú ,lù shàng de mǎng hé xiàng hé gèng dà de wèi jù , yǐ zì rán zhī míng ,quán dé dào zì rán de chóng fèng , wú shǐ wú zhōng ,zhì xī zài nán dǒng de mèng lǐ , wǒ bú hé xié de lǚ chéng bǎ yī qiē jīng dòng 。 sēn lín : huān yíng nǐ lái ,bǎ xuè ròu tuō jìn 。 rén : shì shí me shēng yīn hū huàn ?yǒu shí me dōng xī hū rán duǒ bì wǒ ?zài lǜ yè hòu miàn tā lù chū yǎn jīng ,xiàng wǒ zhù shì ,wǒ yí dòng tā qīng qīng gēn suí 。hēi yè dài lái tā jí dù de chén mò tiē jìn wǒ quán shēn 。ér shù hé shù zhī chéng de wǎng yā zhù wǒ de hū xī ,gé qù wǒ xiǎng yǒu de tiān kōng ! shì jī è de kōng jiān ,dī yǔ yòu fēi xuán , xiàng duō zhì de líng mèi ,shǐ wǒ jiàn jiàn míng bái tā de yào qiú wēn róu ér xié è ,tā sàn bù jí bìng hé jué wàng ,hé qì jìng ,yào wǒ yī cóng 。 zài héng dǎo de dà shù páng ,zài fǔ làn de yè shàng , lǜ sè de dú ,nǐ tān huàn le wǒ de xuè ròu hé shēn xīn ! sēn lín : zhè bú guò shì wǒ ,shè fǎ cháo nǐ zǒu jìn , wǒ yào bǎ nǐ lǐng guò hēi àn de mén jìng ; měi lì de yī qiē ,yóu wǒ wú xíng de zhǎng wò , quán zài zhè yī biān ,děng nǐ kū wěi hòu lái lín 。 měi lì de jiāng shì nǐ wú mù de yǎn , yī gè mèng qù le ,lìng yī gè mèng lái dài tì , wú yán de yá chǐ ,tā yǒu gèng hǎo tīng de shēng yīn cóng cǐ wǒ men yī qǐ ,zài kōng huàn de shì jiè yóu zǒu , kōng huàn de shì suǒ yǒu nǐ xuè yè lǐ de fēn zhēng ; yī gè zhǎng jiǔ de shēng mìng jiù yào yōng yǒu nǐ , nǐ de huā ,nǐ de yè ,nǐ de yòu chóng 。 jì gē : zài yīn àn de shù xià ,zài jí liú de shuǐ biān , shì qù de liù yuè hé qī yuè ,zài wú rén de shān jiān , nǐ men de shēn tǐ hái zhèng zhā zhe xiǎng yào huí fǎn , ér wú míng de yě huā yǐ zài tóu shàng kāi mǎn 。 nà kè gǔ de jī è ,nà shān hóng de chōng jī , nà dú chóng de niè yǎo hé tòng chǔ de yè wǎn , nǐ men shòu bú le yào xiàng rén jiǎng shù , rú jīn què shì xīn xīn de lín mù bǎ yī qiē yí wàng 。 guò qù de shì nǐ men duì rén jiān de kàng zhēng , nǐ men sǐ qù wéi le rén men de shēng cún , nà bái rè de fēn zhēng hái méi yǒu tíng zhǐ , nǐ men què zài sēn lín de zhōu qī nèi ,bú zài tīng wén 。 jìng jìng de ,zài nà bèi yí wàng de shān pō shàng , hái xià zhe mì yǔ ,hái chuī zhe xì fēng , méi yǒu rén zhī dào lì shǐ céng zài cǐ zǒu guò , liú xià le yīng líng huà rù shù gàn ér zī shēng 。 (1945nián 9yuè )
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

穆旦的诗词大全 穆旦的代表作 写过的诗词

《被围者(这是什么地方)》 《森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)》 《赞美(走不尽的山峦的起伏)》

穆旦简介

穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。

穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。

20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

穆旦创作:《探险队》(1945)、《穆旦诗集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗选》(1986)、《穆旦诗文集》(1996);穆旦译作:《普希金抒情诗集》(1954)、《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985)、《穆旦译文集》(2005)。

 

本文提供森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)原文,森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)翻译,森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)赏析,森林之歌——祭野人山上的白骨(没有人知道我)拼音版,穆旦简介