人老去西风白发,蝶愁来明日黄花上一句 下一句

出自唐朝张可久的《折桂令·九日
原文翻译:
对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。
折桂令·九日拼音版
duì qīng shān qiáng zhěng wū shā 。guī yàn héng qiū ,juàn kè sī jiā 。cuì xiù yīn qín ,jīn bēi cuò luò ,yù shǒu pí pá 。rén lǎo qù xī fēng bái fā ,dié chóu lái míng rì huáng huā 。huí shǒu tiān yá ,yī mò xié yáng ,shù diǎn hán yā 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

张可久的诗词大全

《【中吕】上小楼》 《【中吕】满庭芳_感兴简王公》 《【双调】得胜令_银烛照黄昏》 《普天乐·秋怀》 《【中吕】红绣鞋_次韵剑击西》 《【双调】沉醉东风_湖上晚眺林》 《【正宫】小梁州_春夜》 《【中吕】满庭芳_湖景丝竹管》 《【仙吕】锦橙梅》 《【双调】折桂令_钱塘即事倚》 《【双调】清江引_碧山丹房早》 《【中吕】迎仙客_湖上镜出匣》 《【双调】殿前欢_次韵桂婆婆》 《人月圆·雪中游虎丘》 《【越调】天净沙_孤山雪夜淡》 《【南吕】金字经_稽山春晚若》 《寨儿令·次韵怀古》 《【双调】折桂令_别怀人生最》 《【越调】寨儿个》 《【双调】沉醉东风_秋夜旅思二》 《【正宫】醉太平_春情乌云髻》 《普天乐·秋怀》 《折桂令·九日》 《卖花声·怀古》 《卖花声·怀古》 《【中吕】喜春来_鉴湖春日雁》 《清江引·春思》 《【中吕】朝天子_湖上瘿杯,》 《【中吕】满庭芳_春情传杯弄》 《【中吕】卖花声》 《【南吕】四块玉_秋望和胡致》 《【南吕】金字经_春怀瘦影孤》 《【越调】天净沙_书所见窥帘》 《【正宫】端正好_渔乐钓艇小》 《【双调】清江引_春思黄莺乱》 《【越调】凭阑人_暮春即事二》 《【越调】小桃红_寄鉴湖诸友》 《【双调】水仙子_西湖秋夜今》 《【中吕】普天乐_重过西湖面》 《【商调】梧叶儿_夏夜即席溯》 《清江引·秋怀》 《【南吕】骂玉郎带感皇恩采茶歌》 《【越调】凭阑人_众远楼上画》 《【双调】湘妃怨_武夷山中落》 《【中吕】满庭芳_碧山丹房闲》 《【中吕】红绣鞋_题惠山寺舌》 《【商调】梧叶儿_次韵鸳鸯浦》 《【中吕】朝天子_道院中碧桃》 《【正宫】汉东山》 《【中吕】迎仙客_感旧鹦鹉洲》 《【双调】湘妃怨_春情柳芽笺》 《【南吕】金字经_湖上小隐老》 《【中吕】朝天子_筝手爱卿丹》 《折桂令·九日》 《【双调】湘妃怨_乐闲吹箫按》 《【双调】折桂个》 《【中吕】普天乐_西湖即事蕊》 《【双调】落梅风_玉果山先上》 《【双调】庆宣和_春思一架残》 《【中吕】朝天子_和贯酸斋小》 《【越调】寨儿令_九日登高过》 《【越调】霜角》 《水仙子·怀古》 《【仙吕】太常引》 《【中吕】普天乐_别情一点志》 《人月圆·会稽怀古》 《【双调】燕引雏_有感》 《【南吕】金字经_增叶云中山》 《【中吕】仙客》 《【越调】小桃红_淮安道中一》 《【双调】庆东原_次马致远先》 《【越调】寨儿令_忆别花见羞》 《湘妃怨·次韵金陵怀古》 《【商调】梧叶儿_春日感怀闲》 《人月圆·山中书事》 《【中吕】山坡羊_春日二首芙》 《【双调】折桂今》 《【越调】天净沙_马谦斋园亭》 《【双调】清江引_秋思自从玉》 《满庭芳·客中九日》 《塞鸿秋·春情》 《【中吕】满庭芳_春暮韶光几》 《【中吕】快活三过朝天子_偕程令尹游》 《小梁州·篷窗风急雨丝丝》 《【双调】折桂令_村庵即事掩》 《【双调】殿前欢_秋日湖上倚》 《【南吕】金字经_刘氏瑞莲种》 《人月圆·雪中游虎丘》 《【双调】水仙子_访梅孤山苍》 《【中吕】红绣鞋_次崔雪竹韵》 《【双调】沉醉东风_琼花蝶粉霜》 《【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌_为酸斋解嘲》 《【越调】天净沙_行边宿国幽》 《【双调】燕引雏》 《【中吕】粉蝶儿_春思花落春》 《【双调】落梅风_天宝补遗姮》 《【中吕】山坡羊_酒友刘伶不》 《清江引·秋怀》 《【商调】秦楼月》 《【双调】风入松_九日哀筝一》

折桂令·九日译文及注释

译文面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头看茫茫天涯,只见一抹斜阳,几只远飞的寒鸦。

注释①九日:农历九月初九,为重阳节,中国人素有登高怀乡习俗。 ②对青山强整乌纱:化用孟嘉落帽故事:晋桓温于九月九日在龙山宴客,风吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以为意。 ③归雁横秋:南归的大雁秋天的空中横排飞行。 ④翠袖殷勤:指歌女殷勤劝酒。化用宋晏几道鹧鸪天》词句“彩袖殷勤捧玉钟”意。翠袖:此处借指女子或妓女。 ⑤金杯错落:各自举起酒杯。金杯:黄金酒杯。错落:参差相杂,一说酒器名。⑥玉手琵琶:谓歌女弹奏琵琶助兴。

折桂令·九日鉴赏

  这首小令既写“重阳”的美好,更写了游子的愁肠。此时正值秋高气爽,同时万物也开始萧疏。大雁南归,更易引发游子思乡。秋野丰美多姿,而秋景却最令游子泪下神伤,给人一种沧桑的感觉。

  前三句:“对青山强整乌纱,归雁横秋,倦客思家”, 意思是说,面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦的游子思念故家。这是诗人登高时所见之景,“秋”“归雁”之意象传出达出困倦游子对家的思念。这种感情,正如晋代陶渊明在《归园田居》中所写的“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”一样。 张可久的一生是在时隐时仕、辗转下僚中度过的。他自己所说的“半纸虚名,万里修程”(《上小楼·春思》),是很形象的概括。此时,已逾古稀之年的他,早已厌倦官场的倾轧,望着南归的大雁,内心感到无限惆怅

  接下来,“翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶”三句,诗人由写眼前景转为对昔日生活回忆,其中“翠袖”“金杯”“玉手”就是诗人忆往昔欢乐生活时浓缩而成的意象。这里化用了宋代词人晏几道鹧鸪天》中的“彩袖殷勤捧玉钟,当年拼却醉颜红”,写尽了宴客场景的繁华热闹。昔日官场生活,翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶,是多么热闹,这里用的是以乐景写哀的反衬之法,与前面的“归雁横秋,倦客思家”形成强烈的对比,更凸见诗人此时的孤寂心境。

  七八两句:“人老去西风白发,蝶愁来明日黄花”,化用了苏轼的诗句:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”由于添加了“西风白发”这一意象,因而在意境上更胜一筹;同时,倒装加对偶的句式,韵律和谐,也可以看出诗人的匠心。这也是这首曲中的名句,是诗人有感于眼前之景,有思于今非昔比的境况而发出的深沉感慨:西风吹着满头白发,突然省悟到,人终有衰老之时,花亦有凋败之日,面对已凋谢的黄花,连蜂蝶都要发愁,何况人呢。人生易老,好景不常,游子不要留恋他乡。

  末三句:“回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。”这里又化用宋词人秦观的《满庭芳》的诗句“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”。诗人在此以景结情,写出眼前的凄凉景象:回首茫茫天涯,只见一抹斜阳,几只远飞的寒鸦。这是景语,又是情语;这既是实景,又是作者大半生人生路途的写照。苍凉微茫的景色,反映出诗人漂泊无依的情怀,倦客之心、思乡之情溢于笔端。

  综观全曲,一个“思”字贯穿全篇。诗人由眼前实景写起,触景生情,忆往昔欢乐事,更添此刻思乡之愁,最后,以景结情,回顾漫漫天涯路,抒迟暮思归之情。语言清丽,对仗工整,特别是巧妙地引前人诗词入曲,清雅自然,具有典雅蕴藉之美,堪称元散曲中的精品。

张可久简介

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

名句类别

抒情」 「节日」 「时光

编者注:本文提供了人老去西风白发,蝶愁来明日黄花上一句下一句 前一句后一句,折桂令·九日拼音版 张可久简介。