涉江采芙蓉,兰泽多芳草上一句 下一句

出自汉朝佚名的《涉江采芙蓉
原文翻译:

涉江采芙蓉,兰泽多芳草
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。

涉江采芙蓉拼音版

shè jiāng cǎi fú róng ,lán zé duō fāng cǎo
cǎi zhī yù yí shuí ,suǒ sī zài yuǎn dào 。
hái gù wàng jiù xiāng ,zhǎng lù màn hào hào 。
tóng xīn ér lí jū ,yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

佚名的诗词大全

《妇病行》 《张祜》 《神龙中语》 《又谶》 《玉蝴蝶·为甚夜来添病》 《郊庙歌辞。周郊祀乐章。昭顺乐》 《青青河畔草》 《马仆射谣》 《孙光宪《琐言》引古语》 《郊庙歌辞。禅社首乐章。福和》 《七月》 《挽歌》 《涟水古冢瓶文》 《拔蒲二首》 《长歌行》 《时人号李知远语》 《南有嘉鱼》 《京洛语》 《李昭德为王弘义语》 《维天之命》 《吴越王与陶穀酒令》 《青萝帐女赠穆郎(榕树)》 《敕勒歌》 《本草采萍时日歌(唐高供奉作)》 《杂曲歌辞。太和第四》 《窦仆射语》 《河上歌》 《商子引谚》 《河北语》 《郊庙歌辞。周郊祀乐章。治顺乐》 《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》 《含元殿丹石隐语》 《采薇歌》 《时迈》 《丝衣》 《九罭》 《齐人颂》 《匪风》 《杂曲歌辞。凉州歌第二》 《舞曲歌辞。柘枝词》 《舞曲歌辞。功成庆善乐舞词》 《鲁共公择言》 《真人谣》 《齐宣王见颜斶 / 颜斶说齐王》 《吏部过官语》 《郊庙歌辞。梁太庙乐舞辞。大合舞》 《郊庙歌辞。享懿德太子庙乐章。迎俎酌献》 《日月》 《郊庙歌辞。朝日乐章。迎神》 《信南山》 《三门谚》 《里闾诅语》 《蜀中扫地和尚》 《京兆府语》 《东阳夜怪诗(安智高病中自述二首)》 《舞曲歌辞。凯乐歌辞。应圣期》 《三御史咏》 《郊庙歌辞。享太庙乐章。永和三章》 《小雅·杕杜》 《鹿鸣》 《僧缄示王处厚》 《二鹊救友》 《龙朔中酒令》 《路励行引谚》 《南山》 《打令口号》 《采薇》 《举子语》 《杂曲歌辞。陆州歌第一》 《凤归云·闺怨》 《郊庙歌辞。享章怀太子庙乐章。送文舞迎武舞》 《戏杜审权语》 《郊庙歌辞。善胜舞》 《真符女与申屠澄赠和诗(澄赠)》 《郊庙歌辞。汉宗庙乐舞辞。显仁舞》 《雩祀乐章。肃和》 《泮水》 《静女》 《哥舒翰引谚》 《杂曲歌辞。镇西》 《雩祀乐章。豫和》 《称二王语》 《树稼谚》 《东山》 《菩萨蛮·霏霏点点回塘雨》 《嘲伛偻人》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。福和》 《武后明堂乐章。外办将出》 《长发》 《杂曲歌辞。相府莲》 《吹火诗(前首邻人作,后首效作)》 《郊庙歌辞。禅社首乐章。肃和》 《杂曲歌辞。穆护砂》 《占四时甲子雨》 《曲中唱语》 《封泰山乐章。豫和》 《河北谚》 《令狐楚、顾非熊》 《伯牙绝弦》 《原壤歌》

涉江采芙蓉译文及注释

译文踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)1.芙蓉:荷花的别名。 2.兰泽:生有兰草的沼泽地。3.遗(wèi):赠。 4.远道:犹言“远方”。 5.还顾:回顾,回头看。6.旧乡:故乡。 7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。 8.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。 9.终老:度过晚年直至去世。

涉江采芙蓉鉴赏

  有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。待到再三涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。

  《涉江采芙蓉》就属于这一类。初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子思乡之情。诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋。那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不可径指其为“游子”。连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。

  夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事。采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,更教人心醉。——这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。倘若倾耳细听,读者想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声。

  但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。镜头迅速摇近,人们才发现,这叹息来自一位怅立船头的女子。与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容——他就是这位女子苦苦思念的丈夫。“采之欲遗谁?所思在远道!”长长的吁叹,点明了这女子全部忧思之所由来:当姑娘们竞采摘着荷花,声言要拣最好的一朵送给“心上人”时,女主人公思念的丈夫,却正远在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻难以遗送给远方的人。人们总以为,倘要表现人物的寂寞凄凉,最好是将他(她)放在孤身独处的清秋,因为那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有时将人物置于美好、欢乐的采莲背景上,抒写女主人公独自思夫的忧伤,更具有以“乐”衬“哀”的强烈效果。

  接着两句空间突然转换,出现在画面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“远道”的丈夫了:“还顾望归乡,长路漫浩浩。”仿佛是心灵感诮似的,正当女主人公独自思夫的时候,她远方的丈夫,此刻也正带着无限忧愁,回望着妻子所在的故乡。他当然不能望见故乡的山水、那在江对岸湖泽中采莲的妻子。此刻展现在他眼间的,无非是漫漫公元 尽的“长路”,和那阻止山隔水的浩浩烟云。许多读者以为,这两句写的是还望“旧乡’的实境,从而产生了诗之主人公乃离乡游子的错觉。实际上,这两句的“视点”仍在江南,表现的依然是那位采莲女子的痛苦思情。不过在写法上,采用了“从对面曲揣彼意,言亦必望乡而叹长途”(张玉谷《古诗赏析》)的“悬想”方式,从面造出了“诗从对面飞来”的绝妙虚境。

  这种“从对面曲揣彼意”的表现方式,与《诗经》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在悬想中显现丈夫骑马登山望乡,父母在云际呼唤儿子的幻境,正有着异曲同工之妙——所以,诗中的境界应该不是空间的转换和女主人公的隐去,而是画面的分隔和同时显现:一边是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望远天,身后的密密荷叶、红丽荷花,衬着她飘拂的衣裙,显得那亲孤独而凄清;一边则是云烟缥缈的远空,隐隐约约摇晃着返身回望丈夫的身影,那一闪面隐的面容,是十分愁苦的。两者之间,则是层叠的山峦和浩荡的江河。双方都茫然相望,当然谁也看不见对方。正是在这样的静寂中,天地间幽幽响起了一声凄伤的浩汉:“同心而离居,忧伤以终老!”这浩叹无疑发自女主人公心胸,但因为是在“对面”悬想的境界中发出,读者所感受到的,就不是一个声音:它仿佛来自万里相隔的天南地北,是一对同心离居的夫妇那痛苦叹息的交鸣。这就是诗之结句所传达的意韵。当读到这结句时,或许能感觉到:此诗抒写的思无之情虽然那样“单纯”,但由于采取了如此婉曲的表现方式,便如山泉之曲折奔流,最后终于汇成了飞凌山岩匠急瀑,震荡起撼人心魄的巨声。

  上文已经说到,此诗的主人公应该是位女子,全诗所抒写的,乃是故乡妻子思念丈夫的深切忧伤。但倘若把此诗的作者,也认定是这女子,那就错了。马茂元先生说得好:“文人诗与民歌不同,其中思妇词也出于游的虚拟。”因此,《涉江采芙蓉》最终仍是游子思乡之作,只是在表现游子的苦闷、忧伤时,采用了“思妇调”的“虚拟”方式:“在穷愁潦倒的客愁中,通过自身的感受,设想到家室的离思,因而把一性质的苦闷,从两种不同角度表现出来”(马茂元《论〈古诗十九首〉》)。从这一点看,《涉江采芙蓉》为表现游子思乡的苦闷,不仅虚拟了全篇的“思妇”之词,而且在虚拟中又借思妇口吻,“悬想”出游子“还顾望旧乡”的情景。这样的诗情抒写,就不只是“婉曲”,简直是奇想了。

佚名简介

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名

名句类别

山水」 「植物

编者注:本文提供了涉江采芙蓉,兰泽多芳草上一句下一句 前一句后一句,涉江采芙蓉拼音版 佚名简介。