迢迢牵牛星,皎皎河汉女上一句 下一句

出自汉朝佚名的《迢迢牵牛星
原文翻译:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。
迢迢牵牛星拼音版
tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ
xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。
zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;
hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ !
yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

佚名的诗词大全

《丹徒谚》 《烝民》 《河激歌》 《举场语》 《楚童谣》 《楚人诵子文歌》 《小雅·谷风》 《葛屦》 《席上歌》 《淮西池濠石铭》 《素冠》 《玉蝴蝶·为甚夜来添病》 《中宗引谚》 《蜀中扫地和尚》 《采蘩》 《郊庙歌辞。享章怀太子庙乐章。登歌酌鬯》 《康衢谣》 《喜春来·七夕》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。舒和》 《吉日》 《晋书引逸诗》 《二鹊救友》 《杂曲歌辞。太和第五彻》 《殷其雷》 《天台观石简记》 《墓门》 《郊庙歌辞。梁郊祀乐章。庆顺》 《郊庙歌辞。梁郊祀乐章。庆熙》 《四月》 《右威卫嘲语》 《子夜歌·夜长不得眠》 《悲歌》 《十月之交》 《郊庙歌辞。释奠武成王乐章。迎神》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。凯安》 《刺巴郡守诗》 《郊庙歌辞。祭神州乐章。迎神》 《吏部谣》 《占年》 《妙香词》 《执竞》 《韩非子引古语》 《崔篆平反》 《缁衣》 《舞曲歌辞。功成庆善乐舞词》 《郊庙歌辞。太清宫乐章。登歌》 《杂曲歌辞。太和第四》 《明皇祀圜丘乐章。肃和》 《木瓜》 《时人为邹昉语》 《石城乐》 《蜉蝣》 《相和歌》 《郊庙歌辞。享太庙乐章。大和舞》 《匪风》 《改唱》 《乌氏葬碑》 《华山畿》 《郊庙歌辞。周郊祀乐章。禋顺乐》 《送兄》 《氓》 《萚兮》 《弹歌》 《大道之行也》 《吏部过官语》 《晋儿谣》 《小旻》 《郊庙歌辞。享太庙乐章。升和》 《范雎说秦王》 《望江南·天上月》 《猗嗟》 《郊庙歌辞。享先农乐章。舒和》 《史记引逸诗》 《龙蛇歌》 《斜封官语》 《嘲毛炳、彭会》 《里革断罟匡君》 《郊庙歌辞。梁郊祀乐章。庆融》 《裴炎谣》 《召公谏厉王止谤》 《张权舆作裴度伪谣》 《楚人为诸御己歌》 《外科医生》 《孟蜀桃符诗》 《古绝句四首》 《清人》 《京兆二尹歌》 《三御史咏》 《科目举人语》 《裳裳者华》 《古艳歌》 《卢令》 《家语引逸诗》 《黄泽谣》 《武后长寿元年民间谣》 《战国策引谚》 《白驹》 《杨刺史语》 《杂曲歌辞。排遍第二》 《宾之初筵》

迢迢牵牛星译文及注释

译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

注释1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。 6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。7.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄8.杼(zhù):织机的梭子9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。10.零:落。 11.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远! 12.盈盈:清澈、晶莹的样子。 13.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。14.素:白皙。15.涕:眼泪。16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。 17 .间:相隔。

迢迢牵牛星鉴赏

  此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

  以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

  最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。

  这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

佚名简介

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名

名句类别

天气」 「节日

编者注:本文提供了迢迢牵牛星,皎皎河汉女上一句下一句 前一句后一句,迢迢牵牛星拼音版 佚名简介。