鸡声茅店月,人迹板桥霜上一句 下一句

出自南北朝温庭筠的《商山早行
原文翻译:
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜
槲叶落山路,枳花明驿墙。(驿墙 一作:照)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
商山早行拼音版
chén qǐ dòng zhēng duó ,kè háng bēi gù xiāng 。
jī shēng máo diàn yuè ,rén jì bǎn qiáo shuāng
hú yè luò shān lù ,zhǐ huā míng yì qiáng 。(míng yì qiáng yī zuò :zhào )
yīn sī dù líng mèng ,fú yàn mǎn huí táng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

温庭筠的诗词大全

《渚宫晚春寄秦地友人》 《西江上送渔父》 《郊居秋日有怀一二知己》 《春晓曲(一作齐梁体)》 《元处士池上》 《题竹谷神祠(一作谷神庙)》 《兰塘词》 《送淮阴孙令之官》 《杨柳枝》 《答段柯古见嘲》 《题裴晋公林亭》 《寄岳州李外郎远》 《酒泉子·花映柳条》 《春暮宴罢寄宋寿先辈》 《游南塘寄知者》 《早春浐水送友人》 《三洲词》 《过分水岭》 《伤温德彝(一作伤边将)》 《宿辉公精舍》 《郭处士击瓯歌》 《送并州郭书记》 《湘东宴曲》 《杂曲歌辞。达摩支》 《送人东游》 《水仙谣》 《送襄州李中丞赴从事》 《碧涧驿晓思》 《简同志》 《雪夜与友生同宿晓寄近邻》 《过陈琳墓》 《咏嚬(一作齐梁体)》 《题薛昌之所居》 《题李卫公诗二首》 《梦江南·千万恨》 《梦江南·千万恨》 《题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)》 《杨柳八首(一作杨柳枝)》 《春洲曲》 《荷叶杯·镜水夜来秋月》 《寄湘阴阎少府乞钓轮子》 《却经商山寄昔同行人》 《拂舞词 / 公无渡河》 《寄裴生乞钓钩》 《清明日》 《故城曲》 《题柳》 《思帝乡》 《咸阳值雨》 《经故秘书崔监扬州南塘旧居》 《龙尾驿妇人图》 《遐水谣》 《遐方怨·花半拆》 《送崔郎中赴幕》 《赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止》 《舞衣曲》 《夜宴谣》 《春江花月夜词》 《更漏子·星斗稀》 《寒食前有怀》 《光风亭夜宴妓有醉殴者》 《题卢处士山居 / 处士卢岵山居》 《生禖屏风歌》 《鄠郊别墅寄所知》 《会昌丙寅丰岁歌(杂言)》 《登李羽士东楼》 《休浣日西掖谒所知》 《马嵬驿》 《寒食日作》 《题友人居》 《春愁曲》 《寒食节日寄楚望二首》 《河渎神》 《卢氏池上遇雨赠同游者》 《莲浦谣》 《赠越僧岳云二首》 《江上别友人》 《马嵬佛寺》 《过五丈原 / 经五丈原》 《碌碌古词》 《南歌子·倭堕低梳髻》 《题城南杜邠公林亭(时公镇淮南自西蜀移节)》 《河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)》 《望江南·梳洗罢》 《陈宫词》 《归国遥(国一作自,遥一作谣)》 《春野行(杂言)》 《更漏子·玉炉香》 《木兰花(即春晓曲)》 《反生桃花发因题》 《宿一公精舍》 《和道溪君别业(一作和友人溪居别业)》 《观棋(一作段成式诗)》 《蒋侯神歌》 《咏山鸡》 《宿白盖峰寺寄僧》 《晚坐寄友人》 《遐方怨》 《地肺山春日》 《商山早行》

商山早行译文及注释

译文黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘

注释⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。⑵动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。⑶槲(hú):一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。⑷枳花照驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。

商山早行创作背景

  这首诗准确写作年代已不可考,但联系温庭筠生平,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在公元859年(唐宣宗大中十三年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故乡。他久困科场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好心绪,且去国怀乡之情在所不免。

商山早行赏析

  这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。

  首句表现“早行”的典型情景,概括性很强。清晨起床,旅店里外已经响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客。“在家千日好,出外一时难。”在封建社会里,一般人由于交通困难、人情淡薄等许多原因,往往安土重迁,怯于远行。“客行悲故乡”这句诗,很能够引起读者情感上的共鸣。

  三、四两句,历来脍炙人口。宋代梅尧臣曾经对欧阳修说:最好的诗,应该“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”。欧阳修请他举例说明,他便举出这两句和贾岛的“怪禽啼旷野,落日恐行人”,并反问道:“道路辛苦,羁旅愁思,岂不见于言外乎?”(《六一诗话》)明代李东阳进一步分析说:“二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。”“音韵铿锵”,“意象具足”,是一切好诗的必备条件。李东阳把这两点作为“不用一二闲字,止提掇紧关物色字样”的从属条件提出,很可以说明这两句诗的艺术特色。所谓“闲字”,指的是名词以外的各种词;所谓“提掇紧关物色字样”,指的是代表典型景物的名词的选择和组合。这两句诗可分解为代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。虽然在诗句里,“鸡声”、“茅店”、“人迹”、“板桥”都结合为“定语加中心词”的“偏正词组”,但由于作定语的都是名词,所以仍然保留了名词的具体感。例如“鸡声”一词,“鸡”和“声”结合在一起,完全可以唤起引颈长鸣的视觉形象。“茅店”、“人迹”、“板桥”,也与此相类似。

  古时旅客为了安全,一般都是“未晚先投宿,鸡鸣早看天”。诗人既然写的是早行,那么鸡声和月是必然要体现的。而茅店又是山区有特征性的景物。“鸡声茅店月”,把旅人住在茅店里,听见鸡声就爬起来看天色,看见天上有月,就收拾行装,起身赶路的特征都有声有色地表现了出来。

  同样,对于早行者来说,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特征性的景物。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;然而已经是“人迹板桥霜”,这真是“莫道君行早,更有早行人”啊!这两句纯用名词组成的诗句,写早行情景宛然在目,确实称得上“意象具足”的佳句。

  “槲叶落山路,枳花明驿墙”两句,写的是刚上路的景色。商县、洛南一带,枳树、槲树很多。槲树的叶片很大,冬天虽干枯,却存留枝上;直到第二年早春树枝将发嫩芽的时候,才纷纷脱落。而这时候,枳树的白花已在开放。因为天还没有大亮,驿墙旁边的白色枳花,就比较显眼,所以用了个“明”字。可以看出,诗人始终没有忘记“早行”二字。

  旅途早行的景色,使诗人想起了昨夜在梦中出现的故乡景色:“凫雁满回塘。”春天来了,故乡杜陵,回塘水暖,凫雁自得其乐;而自己,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔波。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的心情,与“客行悲故乡”首尾照应;而梦中的故乡景色与旅途上的景色又形成鲜明的对照。眼里看的是“槲叶落山路”,心里想的是“凫雁满回塘”。“早行”之景与情,都得到了完美的表现。

温庭筠简介

温庭筠(812?─870?)唐末诗人和词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被乏抑,终生不得志。大中十三年(859),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与殷成式、韦蟾唱和。后来,归江东,任方城尉。咸通七年(866),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称「温李」,但成就不及李。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为「花间派」首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称「温韦」。相传温庭筠文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有「温八叉」之称。现存词六十余首。后人集有《温飞卿集》及《金奁集》。

名句类别

生活」 「乡村

编者注:本文提供了鸡声茅店月,人迹板桥霜上一句下一句 前一句后一句,商山早行拼音版 温庭筠简介。